PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
Por um escritor misterioso
Last updated 22 outubro 2024
A more in-depth understanding of fansub as an avenue for viewers to share their cultural knowledge with the target audience who have minimal knowledge about the source language, culture and the background of the anime is expected. The advancement of multimedia and internet technologies has led to the development of a new form of communication known as fansubbing that connects anime fans from around the globe. Fansubbing can be regarded as a form of collaborative practice because it provides anime fans the opportunity to explain the infusion of foreign cultural elements in local culture, thus enabling the target audience to better understand the anime shows that they are watching. As a translation method, fansubbing also allows anime fans to share their knowledge and interests through a free digital network. In relation to this context, this paper aims to discuss the position of fansubbing as a community’s contribution towards understanding anime in a different culture. The discussion is mainly centred upon the ideas posited by Hatcher (2005) and O’Hagan (2009) on fansub for Japanese anime and technology, Diaz-Cintas and Muñoz Sánchez’s (2006) and Pérez-González’s (2007, 2012) on the conventional subtitling and fansubbing approaches, and Chiaro’s (2008) on viewers experience. Despite the differences between fansub activities and the conventional subtitling practices, this new experience somehow illustrates a practical combination of these two subtitling approaches. This paper is expected to contribute to a more in-depth understanding of fansub as an avenue for viewers to share their cultural knowledge with the target audience who have minimal knowledge about the source language, culture and the background of the anime. In addition, the paper will also seek to understand the potential reception for anime amongst the target audience due to the effects of fansubbing.
Co-creational subtitling in the digital media: Transformative and authorial practices - Luis Pérez-González, 2013
PDF) Fansubbing and Creative Subtitling – How Amateur Approaches can Help Improve Professional Products
PDF] Understanding Thai fansubbing: collaboration in fan Communities translating a Korean TV show
Audiovisual Translation in Amateur Translation, PDF, Anime
PDF) Perceptions and (re)presentations of familiarity and foreignness: The Cultural Politics of Translation
PDF) Chinese Fansubbers' Pursuit of Translation Accuracy in the Absence of State Censorship
PDF] Understanding Fansub as One of the Audiovisual Translation Method
PDF) Assessing Three Audiovisual Translated Versions of Toy Story 1: A Functional Approach
Fansub - Wikipedia
Audiovisual translation, Appunti di Lingua Inglese
Where translation impacts: The non-professional community on Chinese online social media – A descriptive case study on the user-generated translation activity of Bilibili content creators - Ning Ding, Zhimiao Yang, Sida Li
PDF) (2014) Audiovisual Translation. Theories, Methods and Issues
Full article: Exploring new forms of audiovisual translation in the age of digital media: cybersubtitling and cyberdubbing
Recomendado para você
-
Casting Call Club : Battle Girl High School Anime Fandub22 outubro 2024
-
Anime Fandub Studios22 outubro 2024
-
banner para fandub anime by ImanolCisneros on DeviantArt22 outubro 2024
-
Anime fandub project logo by 10 20 on Dribbble22 outubro 2024
-
Fandub transparent background PNG cliparts free download22 outubro 2024
-
Here is a new fandub! This anime is called Tsuki ga kirei and it's a b22 outubro 2024
-
Professor Layton Anime Fandub looking for Voice Actors22 outubro 2024
-
English Fandub Anime Covers22 outubro 2024
-
Greek anime fandub in - Greek anime fandub in the stars22 outubro 2024
-
Beyond the Boundary Anime Kyoto Animation Fandub, Anime, manga, anime Music Video png22 outubro 2024
você pode gostar
-
Roblox Toy Codes Buy and Sell22 outubro 2024
-
Mano eu to muito feliz :) #given #fy #anime #yaoi #boyslove22 outubro 2024
-
Gol G5 2010 / GOL G5 / É bom? Ainda compensa comprar?22 outubro 2024
-
nagatoro temporada 2 dublado|Pesquisa do TikTok22 outubro 2024
-
Slight revamp of the SCP Foundation logo (By yours truly) : r/SCP22 outubro 2024
-
Boruto Has FINALLY RETURNED! Reading Boruto Two Blue Vortex Chapter 1!22 outubro 2024
-
Minecraft Windows 10 Edition PC Game Free Download22 outubro 2024
-
Arsenal loan star Folarin Balogun would be CRAZY to choose USMNT22 outubro 2024
-
Bicicleta aro 29 quadro 15 1200 reais22 outubro 2024
-
Boruto: Naruto Next Generations: Season 1 - TV on Google Play22 outubro 2024